1
00:00:12,979 --> 00:00:15,448
(  heavy breathing  )
（喘氣聲）

2
00:00:21,621 --> 00:00:23,256
Oh, God.
天啊。

3
00:00:45,345 --> 00:00:48,715
Okay, this is where it got weird.
好，呢度就開始變得古怪。

4
00:00:49,716 --> 00:00:53,286
(  crying  )
（喊聲）

5
00:01:11,871 --> 00:01:23,750
I've processed hundreds of bogus snuff films. But this-- this one just felt different. Yeah, it should. Arterial spray was real.
我處理過幾百套假嘅殺人片。但呢套——呢套感覺唔同。係，應該係。動脈噴血係真嘅。

6
00:01:25,518 --> 00:01:34,694
GRISSOM: It's not fake blood. It's human. That was a murder... on 16 millimeter.
GRISSOM：唔係假血。係人血。嗰係謀殺...用16毫米菲林拍嘅。

7
00:01:41,201 --> 00:02:04,757
♪ Who... are you? ♪ ♪ Who, who, who, who? ♪ ♪ Who... are you? ♪ ♪ Who, who, who, who? ♪ ♪ I really wanna know ♪ ♪ Who... are you? ♪ ♪ Oh-oh-oh ♪ ♪ Who... ♪ ♪ Come on, tell me who are you, you, you ♪ ♪ Oh, you! ♪
♪ 你...係邊個？♪ ♪ 邊個，邊個，邊個，邊個？♪ ♪ 你...係邊個？♪ ♪ 邊個，邊個，邊個，邊個？♪ ♪ 我真係好想知 ♪ ♪ 你...係邊個？♪ ♪ 哦-哦-哦 ♪ ♪ 你...♪ ♪ 嚟啦，話我知你係邊個，邊個，邊個 ♪ ♪ 哦，你！♪

8
00:02:10,229 --> 00:03:36,282
Has this pornographer sent you film to be developed in the past? I'm sure he has. We get raw film from hundreds of adult film companies. No names, just those private boxes. You can film porn, develop it, sell it, buy it, but you can't send it through the U.S. mail. I've got several envelopes here from various private shipping companies. We'll be taking those with us as well. Whatever. (  cell phone rings  ) Grissom. It's Brass. I got a DB out on Henderson Road. I'm already on a case. Yeah, well, reconsider. I mean, these ants came flying out of the body. They're taking chunks out of the coroner. The CSI day guy says he's not going near the body again! They're fire ants, Brass. Keep everyone away from the colony. They're evidence. Reconsider. Bring bug spray. No bug spray. BRASS: So a kid was driving along and spotted the tool box. He thought it would look good in his pickup truck. So he looked inside and freaked out. Ran to call for help. Hey... Grissom, have you ever seen anything like this? GRISSOM: Well, any species that finds itself in a place it doesn't belong can do this kind of damage. What are you using? Cortisone. That'll help. You know, I heard that these things can kill a deer. Is that... Is that right? Well, with enough colonies, they can kill people. Yeah. What about our person? Well, only if they also learned how to put him in a box and dump him in a ditch.
呢個鹹片佬以前有冇寄過菲林俾你沖？我肯定有。我哋收到幾百間成人電影公司嘅原片。冇名，只有私人信箱。你可以拍鹹片、沖片、賣片、買片，但唔可以經美國郵政寄。我手頭有幾個唔同私人速遞公司嘅信封。我哋會一齊帶走。隨便啦。（電話響）Grissom。係Brass。Henderson Road有具屍體。我已經喺跟緊單案。係咩？咁你重新考慮下。啲蟻從屍體飛出嚟，咬到法醫甩皮甩骨。CSI日更嗰個話唔會再掂條屍！係火蟻嚟㗎，Brass。叫所有人遠離蟻群。佢哋係證據。重新考慮。帶殺蟲水。唔帶殺蟲水。BRASS：有個細路揸車經過見到個工具箱。佢諗住放喺佢嘅pickup車度會好睇。所以佢打開睇吓，嚇到癲咗。走去求救。喂...Grissom，你有冇見過咁嘅嘢？GRISSOM：任何物種去到唔屬於佢哋嘅地方都可以造成咁嘅破壞。你用緊咩？可體松。有幫助㗎。你知唔知，我聽講呢啲嘢可以殺死一隻鹿。係...係真㗎？係，如果有足夠蟻群，佢哋可以殺人。係。咁我哋嗰個人呢？除非佢哋仲學識點樣將佢放入箱再掉去坑渠。

9
00:03:42,088 --> 00:04:16,456
(  coughing  ) Man or woman? Ant hill. They're using this body as a colony site. I'm going to have to take this box and this specimen back to the lab as is. These insects are evidence. I followed up on the private mail depot for our snuff movie. The place has got over 1,000 boxes, no records of renters, and they deal in cash only. Dead trail. Yeah. I got Archie to digitize that film, blow up a head shot of our victim. I find any missing persons that match her description, I'll beep you. Thanks, Sulik.
（咳聲）男定女？蟻丘。佢哋用呢條屍做蟻穴。我要成個箱同呢個樣本原封不動帶返實驗室。呢啲昆蟲係證據。我跟進咗殺人片嘅私人郵件站。嗰度有超過1,000個信箱，冇租客記錄，只收現金。死路一條。係。我叫Archie將段片數碼化，放大受害者嘅頭像。如果我搵到任何同佢描述吻合嘅失蹤人口，我會call你。唔該，Sulik。

10
00:04:18,156 --> 00:04:49,455
Find any fingerprints? I should be able to. Imaging components on a filmstrip are held together by gelatin-- same stuff that makes Jell-O jiggle-- but they're smudged. I can tell you that the film was manufactured in 2002 by a big company. Homicide's contacting them now to get a buyer's list. Won't help. Pornos buy "short ends" from legitimate clearinghouses. Saves money, and they're impossible to trace. Really? I pulled a porno ring using teenage girls a couple years ago. Learned all you want to know about the adult entertainment industry.
搵到指紋未？應該得。菲林上嘅影像成分係用明膠黐住——同啫喱一樣嘅嘢——但佢哋花咗。我可以話你知，呢卷菲林係2002年由一間大公司製造。兇殺組而家聯絡緊佢哋攞買家名單。冇用㗎。鹹片佬會從合法嘅結算中心買「短尾」。慳錢，又追蹤唔到。係咩？我幾年前破咗個用未成年少女嘅鹹片集團。學晒所有關於成人娛樂行業嘅嘢。

11
00:04:51,024 --> 00:04:53,526
Hell of a way to go.
真係慘死。

12
00:04:54,327 --> 00:05:25,758
I always thought that snuff films were an urban myth. I mean, outside of urban Bangkok. FBI's official position on snuff films in the U.S. of A.? No such thing. What's their unofficial position? Single film goes for 100 grand... original negative. And this snuff filmmaker decided to send his film out to get processed. Greedy doesn't mean smart. (  grunting  ) Come on, you bitch!
我一直以為殺人片係都市傳說。我意思係，曼谷市區以外。FBI對美國殺人片嘅官方立場？冇呢樣嘢。咁非官方立場呢？單片賣十萬美金...原裝負片。而呢個殺人片導演決定將佢嘅片寄出去沖。貪心唔代表聰明。（咕噥聲）嚟啦，你個死八婆！

13
00:05:27,226 --> 00:05:34,967
I'm allergic to red ants, you know. Yeah? I put them on my eggs. They're dead, I hope.
我對紅蟻過敏㗎，你知唔知？係咩？我放喺啲蛋上面食。佢哋死咗，我希望。

14
00:05:45,344 --> 00:06:35,728
Something tells me that isn't Black Flag. Ecozone pyrethrum. Toxic to ants, fleas, roaches and silverfish. And how does an entomologist feel about putting ants to death? I view them as martyrs in a scientist's holy war. I see. Man without a face. Timeline for death? Hard to say between the insects and the elements. At least a year. It smells more like two. Multiple fractures of both clavicles. Right clavicle healed... broken four months before death. Left was more recent... hairline fractures are still present. Give me a hand turning him over, will you? Here.
有啲嘢話我知嗰唔係Black Flag。Ecozone除蟲菊酯。對蟻、蚤、曱甴同衣魚有毒。咁一個昆蟲學家對殺蟻有咩感覺？我當佢哋係科學家聖戰嘅烈士。明白。冇面嘅人。死亡時間？好難講，考慮到昆蟲同環境因素。至少一年。聞落似兩年。兩邊鎖骨多處骨折。右鎖骨癒合咗...死前四個月斷嘅。左邊係近期...頭髮絲裂紋仲喺度。幫手反轉佢，好嗎？嚟。

15
00:06:40,600 --> 00:07:03,156
What are these? I'm not sure. Sharp impact wounds to the interscapular. Same trauma here in the vertebral. Stab wounds? I can't say. Uh... maybe some round weapon of some sort. What, two feet apart? More like 18 inches.
呢啲係咩？我唔肯定。肩胛骨之間嘅尖銳撞擊傷。脊椎呢度都有同樣創傷。刺傷？我唔敢講。嗯...可能係某種圓形武器。咩，兩呎距離？似係18吋。

16
00:07:11,964 --> 00:07:14,133
What?
咩話？

17
00:07:16,035 --> 00:07:17,837
A pupa case.
蛹殼。

18
00:07:19,472 --> 00:07:33,553
Is that a good thing or a bad thing? It's a good thing. If I can postdate the pupa I can establish an entomological timeline. Okay. All right, let's run this back again from the beginning. This time without the sound.
好定壞？好嘢嚟㗎。如果我可以推斷到蛹嘅日期，就可以建立昆蟲學時間線。好。好，我哋由頭再播一次。今次熄聲。

19
00:07:35,354 --> 00:07:37,924
All right.
好。

20
00:07:39,992 --> 00:07:41,494
Stop.
停。

21
00:07:42,829 --> 00:07:45,398
Can you zoom in on his back? Yeah. Can you zoom in on his back? Yeah.
可唔可以放大佢個背脊？得。可唔可以放大佢個背脊？得。

22
00:07:49,368 --> 00:08:19,866
What is that? A mole? Noncancerous. You think? Too bad. The bastard. This room is like a dime a dozen. It could be any room in Vegas. Between the drapes, can you get any other detail outside of that window? Uh... I'll reverse the polarization, see if we can get any more information from this frame. That looks like a blob outside of the window. It's spherical. Blow it up.
嗰係咩？墨？良性。你覺得？可惜。個仆街。呢間房周圍都係。可以係拉斯維加斯任何一間房。窗簾之間，你可唔可以睇到窗外其他細節？嗯...我反轉偏振，睇吓可唔可以從呢格攞到更多資訊。窗外好似有舊嘢。係球形。放大佢。

23
00:08:22,235 --> 00:08:36,883
Times ten. The Stratosphere Tower. South face maybe? Using that Stratosphere Tower as a point of reference, could you triangulate and pinpoint the street that this was filmed on? I can.
放大十倍。Stratosphere塔。可能係南面？用Stratosphere塔做參考點，你可唔可以三角定位確定拍攝嘅街道？可以。

24
00:08:40,953 --> 00:08:53,799
BROWN: What's the deal with this place? SULIK: Hotel's in receivership. The security guy says the elevator still works. Yeah, we're going to need to talk to him. Soon as he gets off the phone with the owner. (  speaking indistinctly  )
BROWN：呢度咩料？SULIK：酒店由接管人管理。保安話電梯仲用得。係，我哋要同佢傾吓。等佢同老細講完電話先。（含糊說話聲）

25
00:09:03,042 --> 00:09:09,849
What's up? Oh, nothing. Only difference between kitsch and beautiful is time.
做咩？冇嘢。俗氣同美麗嘅分別只係時間。

26
00:09:15,288 --> 00:09:45,151
SANDERS: Heard you're doing a timeline on the ant man. Slow day in DNA, Greg? Yeah. You know, I, uh... I can take notes. Very good. Go right ahead. Week zero: body dies. Week two: green blowflies arrive... and leave their pupal casings.
SANDERS：聽講你做緊蟻人嘅時間線。DNA組今日好得閒，Greg？係。你知啦，我，嗯...我可以做筆記。非常好。隨便。第零週：屍體死亡。第二週：綠麗蠅到達...留下蛹殼。

27
00:09:47,253 --> 00:09:52,358
Week four: black soldier flies move in.
第四週：黑水虻進駐。

28
00:09:53,159 --> 00:09:58,698
At week 28... they leave their  pupa casings.
第28週...佢哋離開蛹殼。

29
00:09:59,765 --> 00:10:10,042
Now, the presence of winged reproductive fire ants suggests that their colony was in existence for at least a year.
而家，有翼繁殖蟻嘅出現顯示佢哋嘅蟻群至少存在咗一年。

30
00:10:13,779 --> 00:10:38,971
Now, since we found no more pupa casings after the black soldier flies left at week 28, we know that this is when the fire ants must have first arrived. So, calculating the gestation period between ants and flies, we get... Well... one year plus the 28 weeks. Your... guy's been dead 19 months.
既然我哋喺黑水虻第28週離開後冇再發現蛹殼，我哋知道呢個就係火蟻首次到達嘅時間。所以，計算蟻同蠅之間嘅孵化期，我哋得到...嗯...一年加28週。你嗰...條友死咗19個月。

31
00:10:39,772 --> 00:10:44,744
Very good. It's an approximation, but it's a start.
非常好。係估算，但係個開始。

32
00:10:49,648 --> 00:10:53,719
Well... Sara, you take that room.
嗯...Sara，你搜嗰間房。

33
00:10:54,954 --> 00:10:58,224
Warrick, you go there. I'll be up here.
Warrick，你去嗰邊。我喺呢度。

34
00:11:01,494 --> 00:11:03,729
♪ ♪

35
00:11:32,491 --> 00:11:35,961
Hey, guys.
喂，各位。

36
00:11:37,763 --> 00:11:40,032
We got it.
我哋搵到啦。

37
00:11:43,102 --> 00:11:49,175
Somebody moved out all the furniture. And painted the wall.
有人搬走晒啲傢俬。仲油咗牆。

38
00:11:54,880 --> 00:12:00,419
If they can't see it, we can't, huh? Right.
如果佢哋睇唔到，我哋都睇唔到，係咪？啱。

39
00:12:15,701 --> 00:12:18,304
Arterial spray.
動脈噴血。

40
00:12:21,507 --> 00:12:45,030
There's a void. Could be a face? WILLOWS: Yeah, maybe. How does somebody cross the line where killing a woman is a turn-on? Oh, I don't think snuff makers cross a line, Sara. I think they start on the other side of it. Biology determining pathology. Yeah, some people were just born bad. Where's that security guard?
有個空白位。可能係塊面？WILLOWS：係，可能。一個人點樣會越過條線，覺得殺女人係興奮嘅事？哦，我唔覺得殺人片導演係越過條線，Sara。我覺得佢哋一開始就喺線嘅另一邊。生物學決定病理學。係，有啲人天生就係壞嘅。個保安去咗邊？

41
00:12:50,736 --> 00:13:19,198
SULIK: How long you been a day guard here? Four months. But I don't know anything about this murder you're talking about. Do you know anything about who painted Room 918? No idea. You should try a scalp conditioner. What? Your dandruff. Oh, my bad... primer. Alkyd-based. Never comes out in the wash, but you already know that. Warrick?
SULIK：你做日更保安幾耐？四個月。但我唔知你講嘅謀殺案。你知唔知邊個油咗918號房？唔知。你應該試吓頭皮護理素。咩？你嘅頭皮屑。哦，我唔好意思...底漆。醇酸樹脂底漆。永遠洗唔甩，但你已經知啦。Warrick？

42
00:13:24,770 --> 00:13:55,534
You were in that snuff film. You stabbed that girl. I let them use the room to make a movie, that's all. Yeah, we saw you in the movie. You and your nice mole. The guy threw in another $200 if I'd have sex with the girl. She was hot, so I figured why not? Did her and left. She was breathing fine. So when you came back in the room, and you saw the blood on the wall, did you think to call the police? I didn't want to lose my job. Oh, touching. Arrest him. Turn around.
你喺嗰套殺人片入面。你拮咗個女仔。我只係俾佢哋用間房拍戲咋。係，我哋喺片入面見到你。你同你粒靚墨。條友加多200蚊叫我同個女仔搞嘢。佢好索，所以我諗點解唔搞？搞完就走。佢當時呼吸正常。咁當你返到間房，見到牆上嘅血，你有冇諗過報警？我唔想冇咗份工。哦，感人。拉佢。轉身。

43
00:14:06,979 --> 00:14:28,033
I see you're now learning to cook for yourself. Well, I had to, Teri. I heard you were married. Hopefully not to a criminalist. (  chuckles  ): You think I'm stupid? He's a teacher. Well, congratulations. Thank you. So what's the special occasion? I have someone I'd like you to introduce me to.
我見你而家學緊自己煮飯。冇辦法啦，Teri。我聽講你結咗婚。希望唔係同一個鑑證人員。（輕笑）你以為我蠢咩？佢係個老師。咁，恭喜晒。多謝。咁今日有咩特別事？我想你介紹個人俾我識。

44
00:14:33,072 --> 00:14:36,542
What? Did I miss some? Actually, yes.
咩話？我漏咗啲？係，其實係。

45
00:14:47,886 --> 00:15:08,274
It's a dung beetle. Probably hid in the nasal cavity. The ants ate everything but the exoskeleton. Mm-hmm. So he was probably murdered near some large animals. Maybe a farm or a zoo. Anyway, as to who, I'll leave that up to you. Will do.
係糞金龜。可能匿埋喺鼻腔入面。啲蟻食咗所有嘢，剩返外骨骼。嗯哼。所以佢可能係喺大型動物附近被殺。可能係農場或者動物園。總之，至於係邊個，我留返俾你哋搞。會㗎。

46
00:15:28,494 --> 00:16:20,446
Damn. Security guard was telling the truth. There is another guy there. He's almost one and three-quarter inches taller than the security guard. Our minds must have filled in the negative space. Look, the security guard just left the room. You can see the door shadow right there. At the foot of the bed. Yeah. Camera stopped moving. That's because he's not behind it-- he's in front of it. Well, then, that's our guy. There's got to be some way to I.D. him. I have enlarged and re-enlarged every frame. There's no tats, there's no birthmarks, nothing. Well, what about the rest of the room? The film picks up everything there is to see, Catherine. We've seen everything. Maybe there's a short end. What? Pornos use short ends of film, which means they never know when the film is going to run out. Roll out. Camera slows down, the last frame stutters, gets hit with more light.
屌。保安講嘅係真話。仲有另一個男人喺度。佢比保安高差唔多1.75吋。我哋個腦一定填補咗空白位。睇，保安啱啱離開間房。你睇到門影喺嗰度。喺床尾。係。鏡頭停咗移動。因為佢唔喺鏡頭後面——佢喺鏡頭前面。咁，嗰就係我哋要搵嘅人。一定要有辦法認到佢。我放大再放大咗每一格。冇紋身，冇胎記，冇嘢。咁間房其他部分呢？菲林拍到晒所有嘢㗎，Catherine。我哋睇晒啦。可能有一條短尾。咩？鹹片佬用菲林短尾，即係佢哋永遠唔知菲林幾時會用完。滾動。鏡頭慢落嚟，最後一格窒吓，受到更多光線。

47
00:16:21,613 --> 00:16:30,589
BROWN: So there's more visual information on it. Right. Good editors always cut the roll out.
BROWN：所以上面有更多視覺資訊。啱。好嘅剪接師永遠會剪走滾動部分。

48
00:16:31,724 --> 00:16:52,177
WILLOWS: So all your editors' cuttings are in there? Yep. Negatives and unused dailies. Collection guy comes by once a week. Silver on the film makes it environmentally unsafe for landfill, so... Be nice if people were as concerned about the women in these films. I am the one that called y'all, remember? Knock yourselves out, ladies.
WILLOWS：所以你哋所有剪接師嘅剪片都喺度？係。負片同未用嘅每日毛片。收集員每星期嚟一次。菲林上嘅銀令佢哋唔可以送去堆填區，所以...如果啲人對呢啲片入面嘅女人都咁關心就好啦。係我叫你哋嚟㗎，記得嗎？隨便睇啦，女士們。

49
00:16:52,945 --> 00:16:54,380
Thank you.
唔該。

50
00:16:56,782 --> 00:17:06,458
Bins of sin. Well, looks like mostly 35 millimeter. Our 16 should have settled at the bottom.
罪惡嘅桶。睇嚟大部分係35毫米。我哋嘅16毫米應該沉咗底。

51
00:17:34,920 --> 00:17:37,156
♪ ♪

52
00:17:55,374 --> 00:18:18,831
What the heck is that? What did Trace say? Carbon steel. There was some rust on it. Carbon steel? 19th century. Mostly used for surgical instruments. Well, you found some stab wounds on the vic, right? Underneath all those ants? Maybe it's somebody's old scalpel. This prong-like extension could be part of a repeating pattern. Geometrical extrapolation? That would give us possibilities. You got a pencil?
呢舊咩嚟㗎？Trace點講？碳鋼。上面有啲鏽。碳鋼？19世紀。主要用嚟做手術工具。你喺死者身上搵到刺傷，係咪？喺晒啲蟻下面？可能係邊個嘅舊手術刀。呢個叉狀延伸可能係重複圖案嘅一部分。幾何推斷？咁就可以有可能性。你有鉛筆嗎？

53
00:18:20,899 --> 00:18:24,736
From the tip down, the slope looks to be slightly curved.
從尖端向下，斜度有少少彎曲。

54
00:18:25,537 --> 00:18:49,261
Now, if I extend that trace outward... What do you think? Blade of a saw? Keep doing the math. Maybe we won't have to guess. You see how the base of the fragment curves downward? Suggesting something circular.
而家，如果我將嗰條痕向外延伸...你點睇？鋸片？繼續計數。可能我哋唔使估。你睇到碎片底部點樣向下彎曲？暗示圓形。

55
00:18:58,270 --> 00:19:03,876
Repeating pattern. Circular saw, maybe.
重複圖案。可能係圓鋸。

56
00:19:05,944 --> 00:19:11,583
(  sighs  ) This doesn't seem sharp enough for a saw.
（嘆氣）呢個對鋸嚟講似乎唔夠鋒利。

57
00:19:12,751 --> 00:20:00,732
Wait a minute. I've seen one of these before, man. A spur... cheap spur. What's that old cowboy expression? Got to see a man about a horse. Yeah. That reminds me. I got to see a woman about a face. Yee-haw. You notice all the guys in these movies are wearing condoms? Yeah, industry policy. Ever since '98. Even have a quarantine list: who's positive, who's not. And that security guy wore one, too. Pretty surprising for unregulated porn. Maybe she made him wear one. I got it. You did? I got it. I found it. Thank God.
等陣。我以前見過呢樣嘢，老友。一個刺輪...平價刺輪。嗰句古老牛仔話係咩？要去見個人關於馬嘅事。係。呢個提醒咗我。我要去見個女人關於塊面嘅事。喲呵。你有冇留意到呢啲片入面所有男人都戴緊安全套？係，行業政策。由98年開始。仲有隔離名單：邊個陽性，邊個唔係。而個保安都有戴。對於冇監管嘅鹹片嚟講都幾意外。可能係個女仔逼佢戴。我搵到啦。你搵到？我搵到啦。我搵到啦。謝天謝地。

58
00:20:02,000 --> 00:20:13,912
Hot frame, all right. I still can't see who it is. You can see a little more of the room, though. There's a small table and a lamp in the left corner.
熱格，好。我仲係睇唔到係邊個。不過你可以睇到多啲間房嘅嘢。左角有張細枱同一盞燈。

59
00:20:15,113 --> 00:20:27,526
Good eye, Sara. Yeah, that kitsch lamp. Somebody moved it out to the lobby. I'll have Warrick go back to the hotel and grab it.
好眼力，Sara。係，嗰盞俗氣燈。有人將佢搬咗去大堂。我叫Warrick返酒店攞返佢。

60
00:20:33,899 --> 00:20:43,942
Tissue-depth markers. 21 of them, right? 16, actually. Excluding the five nasal markers. Like I said.
組織深度標記。21個，係咪？其實係16個。唔計五個鼻標記。好似我話齋。

61
00:20:45,277 --> 00:20:52,584
This one's very interesting. The occiput-- the bump on the back center of the head-- unusually flat.
呢個好有趣。枕骨——頭後中心嘅隆起——異常扁平。

62
00:21:02,894 --> 00:21:10,769
The eyes have epicanthal folds-- a triangular flap of skin that gives a vaguely Asian appearance.
眼睛有內眥贅皮——一塊三角形皮膚，令佢有啲似亞洲人。

63
00:21:11,770 --> 00:21:27,285
You see how the bridge of the nose is poorly developed? Almost too small for the size of his head. The ears seem slightly odd. Like the nose, they, too, are disproportionate to the head. Almost childlike.
你睇到鼻樑發育得幾差？幾乎細到唔襯佢個頭。耳仔有啲古怪。同鼻一樣，都係同頭部唔成比例。幾乎似細路仔。

64
00:21:31,356 --> 00:21:38,764
These elements are small for the head, which, in itself, is almost too short and wide.
呢啲特徵對個頭嚟講好細，而個頭本身又太短太闊。

65
00:21:39,598 --> 00:21:48,440
Your victim was born with trisomy of the twenty-first chromosome. Down syndrome.
你嘅受害者天生有第21對染色體三體症。唐氏綜合症。

66
00:22:00,552 --> 00:22:40,425
BRASS: So I sent out a community fax to every Down syndrome link in Clark and all the surrounding counties-- you know, Special Olympic-type groups, societies, schools-- and I got lucky. Randy Traschel, age 25. Been missing for 17 months. I guess my ants were off a little. "Last employer: Las Vegas Ranch"? Horses. Dung beetles. Hey, where's the tote board? Every time I see a horse, I want to place a bet. Smells like Belmont Park, doesn't it? You ever ridden a horse, Grissom? Nope, just roller coasters. (  horse neighing  ) (  cheering  )
BRASS：我發咗社區傳真去Clark縣同所有周邊縣嘅每個唐氏綜合症組織——你知道啦，特殊奧運會類型嘅團體、協會、學校——我好彩。Randy Traschel，25歲。失蹤咗17個月。我估我啲蟻有少少偏差。「最後僱主：拉斯維加斯牧場」？馬。糞金龜。喂，個計分板喺邊？每次我見到馬，就想落注。聞落似貝蒙園，係咪？你有冇騎過馬，Grissom？冇，只係玩過過山車。（馬嘶聲）（歡呼聲）

67
00:22:45,130 --> 00:23:15,961
Howdy. Pete Banson. Ranch manager. Howdy. Jim Brass, Las Vegas Police. This is Gil Grissom and Nick Stokes of the crime lab. What seems to be the trouble? Have you ever seen this man? Yeah. He was one of my stall muckers. Hired him about two years ago. A little slow in the head, but got the work done. And, all of a sudden, he up and disappeared. Never heard from him since then. (  clamoring  )
你好。Pete Banson。牧場經理。你好。Jim Brass，拉斯維加斯警察。呢位係Gil Grissom同Nick Stokes，犯罪實驗室嘅。有咩問題？你有冇見過呢個人？有。佢係我其中一個馬房清潔工。大約兩年前請佢。個腦有啲慢，但做得晒啲嘢。跟住突然間，佢就消失咗。之後再冇佢消息。（嘈雜聲）

68
00:23:19,164 --> 00:23:27,739
Did he ever ride horses for you, Mr. Banson? No. He just mucked the stalls and went home.
佢有冇幫你騎過馬，Banson先生？冇。佢只係清理馬房然後返屋企。

69
00:23:28,607 --> 00:23:42,154
Who mucks your stalls now? Look, guys, am I in some kind of trouble here? A former employee of yours was murdered. Now, who mucks? Enrique. He's an illegal. Shocking. Where is he?
而家邊個清理你嘅馬房？喂，各位，我係咪有麻煩？你嘅前僱員被謀殺。而家邊個清理？Enrique。佢係非法勞工。嘩，真係估唔到。佢喺邊？

70
00:23:51,029 --> 00:24:01,773
There's the lamp I got from the lobby. The bulb is red... in the film and here. Guy thinks he's Zalman King, playing with the lighting.
呢盞係我從大堂攞返嚟嘅燈。燈膽係紅色...喺片入面同呢度都係。條友以為自己係Zalman King，玩燈光。

71
00:24:02,641 --> 00:24:05,177
Yeah, I guess he was going for a certain look.
係，我估佢想營造某種效果。

72
00:24:08,513 --> 00:24:16,154
You know, if I unscrewed a hot light bulb, I'd probably lick my fingers. Saliva.
你知唔知，如果我擰鬆一個熱燈膽，我可能會舔吓手指。口水。

73
00:24:19,891 --> 00:24:23,628
Guy replaced it with a red bulb. Got residual saliva on it.
條友換咗個紅色燈膽。上面有殘留口水。

74
00:24:24,930 --> 00:24:28,200
I'll process for DNA, run it through CODIS.
我會做DNA化驗，輸入CODIS。

75
00:24:46,418 --> 00:25:05,670
(  doorbell rings  ) Douglas Sampson? Yeah. The same Douglas Sampson who did three years for sexual assault and battery? (  coughs  ) Did. Past tense. We want to talk to you about a recent homicide at the Mandolin Tower Hotel, off Fremont. I'm working.
（門鈴響）Douglas Sampson？係。係咪同一個因性侵及毆打而坐咗三年監嘅Douglas Sampson？（咳）以前係。過去式。我哋想同你傾吓最近喺Mandolin Tower Hotel，Fremont附近嘅一單兇殺案。我喺度做緊嘢。

76
00:25:11,042 --> 00:25:13,278
Take a break.
唞吓啦。

77
00:25:14,846 --> 00:25:16,815
Take ten. Give it a rest, guys.
唞十分鐘。收工

78
00:25:20,819 --> 00:26:02,260
I bet I could guess your exact height. What? That guy out front What? That guy out front just confirmed you shot a snuff film with this girl at the Mandolin Tower Hotel. I've stayed there over the years. I never saw her or that guy out front. We've got you on film, killing her. If you had me from any angle I could be identified, you would have arrested me already. (  snickers  ) We've got ourselves a film student here. I'm one of the best in adult film, and I'm going to be making the jump to mainstream. You watch. Financed by a snuff film? You have no right to be in my house. I'm not breaking any laws. I have a permit for adult film production. You leave now or I'm going to file a complaint. (  sniffles  ) Getting a cold? Maybe you should raise the heat. I'm sure they wouldn't mind.

79
00:26:05,163 --> 00:26:54,279
WILLOWS: Hey, what do you got? This is Sampson's car, right? Some soil up in his wheel well. He washed the tire and forgot the well. WILLOWS: Butterscotch? Yeah. Remember that body dump a couple years back? Yeah. Down near the Colorado? Bidahochy Range. Butterscotch-colored soil. I'll radio the sheriff up there. And the park rangers. Great. BRASS: You never met this man? No. Stop the shoveling. Take a closer look. All I know about him is they call him "Stubs." Stubs. What is that, some kind of nickname? I guess. I hear the cowboys joking about him. I think they call him that because of his fingers. BRASS: Did the other cowboys ever make fun of him? I really don't know.

80
00:26:55,347 --> 00:27:12,063
Do you ride, Mr. Vasquez? Every day. You wear spurs when you ride? When I'm breaking a horse, yes. BRASS: You don't call this breaking a horse, do you? I forgot to take them off. We're going to need to take a look at those spurs, Mr. Vasquez.

81
00:27:35,587 --> 00:28:12,390
Enrique said he got those boots and spurs from Hero's Row. Hmm. That's where the cowboys toss all their unwanted gear. And they just leave them there for anyone to pick up? It's either that or Goodwill. Hmm. Mr. Banson, the Pro Rodeo Association banned sharp rowels on spurs back in the early '70s because they were found to be cruel to horses. Yeah, I know all about that. I don't particularly agree with it 'cause, as far as I'm concerned, horses are on this earth to service human beings. There's an order to things. Well, somebody on your ranch is stuck in the '70s. Do you have any idea who this spur could belong to?

82
00:28:13,925 --> 00:28:26,304
Billy Rattison, pro bronc rider. (  phone rings  ) Brown. (  phone rings  ) Brown. MAN: Yeah, I think we got your snuff film girl. Where? River's edge, Navajo County. Okay, I'll be right there.

83
00:28:55,633 --> 00:29:33,338
Warrick stick you with post? He's working evidence from the riverbed. You going to be able to I.D. her? Already did from her fingerprints. Susan Hodap, 26. Exsanguination from a transection of the carotid artery. Slicing stab. Any chance of finding any serration marks on the bone? To tie to a knife? Eh, that'll entail a boil, but, sure, I can try. What I can tell you conclusively is that Susan Hodap was already on borrowed time. I tapped her cerebral spinal fluid, didn't wait for a batch, had the lab run it solo. She was HIV positive.

84
00:29:36,841 --> 00:29:51,156
Susan Hodap... There it is. Tested positive six months ago.

85
00:29:53,658 --> 00:30:03,234
I can't believe that porn actors' monthly health records are on the Internet. Yeah, right. The rule is, the actor tests positive twice, they go on permanent quarantine.

86
00:30:06,471 --> 00:30:19,384
Quarantined. That's why she ended up in that snuff film. She got bounced out of regular porn. Walked right into her own death scene. The thing is... porn director may have, too.

87
00:30:26,090 --> 00:30:28,326
(  horses whinnying  )

88
00:30:32,130 --> 00:30:39,003
This would be a pretty cool little truck if it weren't for the shiny new toolbox. Yeah. And it might be his.

89
00:30:40,972 --> 00:30:49,581
See you boys are back again. Mr. Banson, is this Billy Rattison's truck? Yes, sir. It is. We need to speak with him.

90
00:30:52,217 --> 00:31:05,930
I don't know nothing about no damn retard. He wasn't a "retard," Mr. Rattison. He had what we call Down syndrome. I don't care what he had. Always sticking his nose where it don't belong.

91
00:31:10,134 --> 00:31:16,040
You left this. I left it on the post. I don't want it in my pocket when I ride.

92
00:31:17,942 --> 00:31:45,637
(  snuff splats  ) (  cowboys laughing  ) The, uh... toolbox in your truck-- is that new? Nope. Bought it a couple months ago. Somebody stole the last one. See, we got a big problem with that around here-- the help walking off with stuff. Nick, where did you acquire this photo? Pro Rodeo Association. That  is  you. Yeah. Do you remember where this was taken?

93
00:31:48,506 --> 00:32:07,158
Looks like Bronc Finals, Wichita, Kansas. Spent a month there training for the finals. But you live here normally, right? Mm-hmm. What month, exactly? (  heavy sigh  ) This photo here... uh... March 2000.

94
00:32:08,960 --> 00:32:33,418
19 months ago. STOKES: Your ants put the time of death at 19 months, Rattison puts being out of town at 19 months, yet Randy Traschel's been missing 17 months, so... (  chuckles  ) now what? We need a more precise timeline. Yeah... so... back to the bugs? On to the rust. Ah. Damn!

95
00:32:35,386 --> 00:33:24,335
Why are you throwing phone books? 'Cause a beaker gets glass all over the place. What's wrong? It's this curtain that the porn girl was found wrapped in. I've got no prints, no second donor. I've got nothing to link this porn guy to the girl's murder. It's just driving me nuts. I'm fine. I'm sorry. Are you okay? Yeah. You missed me by a mile. We may have something. Really? Right here. I wanted to show you. When he's stabbing her, she's bleeding all over him. Well, the void proves that, but we still can't prove it's him. Yeah, but her blood might. Catherine and I suspect transference. She had HIV. Well, how are we going to get a sample of Sampson's blood? Warrant, based on the butterscotch dirt that  you  found on his car. Oh. I like that. You might want to apologize for the phone book.

96
00:33:41,386 --> 00:34:38,242
GRISSOM: We sliced the shard into layers of 100 microns to measure the level of oxidation. Moisture from the body hits the carbon steel, and then corrosion begins. And we can be certain that there was moisture right away. So it's like slicing the mold off of bread. And measuring it. The rust penetrated the 13th layer and just barely into the 14th. Archie, run the weather. National Weather Service for Las Vegas. Average relative humidity: 30.29. Temperature: 22.61 Celsius. So, corrosion versus time... May 2000. Spur exposure time was exactly 17 months. And we can testify to this. Missing Persons was right. The ants were off. Yeah, so was Rattison. He was in town.

97
00:35:20,284 --> 00:35:38,669
Two feet. We have reason to believe that the wounds that killed Randy Traschel were made by one of your bulls. That's why we cut the horns-- to prevent such. We're looking for horns with points attached. Yeah. We need to see your other bulls. Curly's the only one I got.

98
00:35:45,376 --> 00:36:06,397
What do y'all want now? BRASS: We're waiting on you, actually. Mr. Rattison, we have reason to believe you were in town the month that Randy Traschel was murdered. Could you tell us what used to be here? My belt buckles. Somebody stole it last year, like I said. You do get a lot of stuff stolen, don't you? Mind if we look around your truck?

99
00:36:07,698 --> 00:36:09,500
Sure.

100
00:36:15,873 --> 00:36:19,377
Don't get any tobacco juice on my shoe.

101
00:36:35,326 --> 00:36:39,230
Got a tape measure?

102
00:36:43,701 --> 00:36:49,607
18 inches. Phenolphthalein.

103
00:37:01,252 --> 00:37:08,526
Positive for blood. Looks like the only thing stolen around here was Randy Traschel's life.

104
00:37:10,227 --> 00:37:17,001
Mr. Rattison, you want to explain this? (  horse neighing  )

105
00:37:23,507 --> 00:37:27,979
What you laughing at, huh? You want to come over here and try it?

106
00:37:29,680 --> 00:37:33,751
No, no. I'm sorry. I didn't mean it. No!

107
00:37:35,152 --> 00:37:36,787
No, no!

108
00:37:40,391 --> 00:37:42,293
(  laughter  )

109
00:37:47,064 --> 00:37:48,666
Wait, Billy, wait.

110
00:38:07,184 --> 00:38:18,896
By the way, the definition of the word "retard" is "to hinder" or "to hold someone back." I think your life is about to become retarded.

111
00:38:24,568 --> 00:38:39,316
Okay, one more time, for the record: You have never had sexual intercourse with Susan Hodap? I told you, I've never even met her. SULIK: I know, but I got to ask. You've never had sex with her? SAMPSON: Not ever. SULIK: Okay.

112
00:38:49,060 --> 00:39:53,524
You still have those chills, Mr. Sampson? Feeling hot, achy? Back of your throat scratchy? Yeah, it is. Original flu. Happens at the onset of HIV. Seroconversion. Usually presents two to six weeks after the exchange of fluids. Exchange of fluids? That temperature is your body working up a resistance to the virus. HIV? Me? Come on. You just took my blood a few days ago. A private lab can run a virus test within a day. CDC doesn't broadcast that. Tests are very expensive. We dipped into the budget just for you. You're playing me. I don't have HIV. Susan Hodap had it. The exact same strain that you have. We had that lab do what's called a phylogenetic analysis of your HIV's DNA and Susan's. SIDLE: As you can see, the genes are identical. Which means Susan gave it directly to you. But we never had sex. You did stab her, though.

113
00:39:54,592 --> 00:40:47,845
And, at that moment... her arterial blood hit your eyes, entering your body through the conjunctival membrane. Nonsexual transmission is extremely difficult but, obviously, it's possible. Susan's blood was absorbed into your bloodstream. WILLOWS: Where the new HIV cells immediately started attaching to your healthy white blood cells. Gets inside one, replicates about 2,000 times. Disables the host cell, pinches back out, infecting more good cells... lowering your immune system until your body loses its ability to fight off even the simplest invader. Of course, the strains will have changed by then, and you and Susan Hodap will have a different strain of HIV. The sooner you see a doctor, the better your chances for longevity. But, for now, we got you.

114
00:40:49,580 --> 00:40:51,048
You killed her.

115
00:40:54,518 --> 00:40:57,855
I guess she killed you back. longevity.
